•在线投稿 :黄冈日报  ▏鄂东晚报  ▏黄冈新闻网

今天是:

 您现在的位置: 主页 > 戏剧 >
外国戏剧引进大潮来了!
添加时间 :2019-12-10 08:18
  来源 : 未知
 

  不出3年的时间,NT live(英国国家剧院现场)在中国,从一个几乎无人知晓的名词,成为了全戏剧圈都在关注的议题。仅看“卷福”主演的《弗兰肯斯坦的灵与肉》在北京的放映经历:2012年于百老汇电影中心,2场;2014年于首都剧场,原定4场,加至6场;2015年已确定于4处场地,8场……值得注意的是,幕后推动NT live进入中国的机构或公司前后并非同一家,换言之,NT live是以其自身强悍的品牌实力,一点点渗透入我们的戏剧生活之中的。

  其实如果评价NT live引进的作品质量,笔者以为:很优秀,但仍不代表世界戏剧的最高水准。就目前已经正式上映的《弗兰肯斯坦的灵与肉》、《科利奥兰纳斯》与《人鼠之间》而言,“很优秀”,是指这三部作品全部彰显出了认真扎实的制作水平与创作态度,与同类型作品相比,它们不仅是借了经典文本的东风,其于改编、表演、导演、舞美甚至拍摄等各个环节,都只存在可好上加好的瑕疵。尤其是加盟3部作品的3位年轻的全球当红明星——本尼迪克特·康伯巴奇、汤姆·希德勒斯顿以及詹姆斯·弗兰科,他们都奉献了褪去喧哗、尽展功力的卓越表演:“卷福”的弗兰肯斯坦细节诠释细腻入微,“抖森”年纪轻轻却将科利奥兰纳斯的英雄器宇极尽开掘,“付兰兰”虽初登百老汇但舞台风范成熟老练。此外,三部作品中的第二明星,曾出演美国版福尔摩斯的约翰尼·李·米勒、在《神探夏洛克》中饰演卷福哥哥的马克·加蒂斯表现同样优异,曾出演过电影《伴娘》的克里斯·奥多德更是将《人鼠之间》中的智障角色演得大放异彩。

  而所谓“仍不代表世界戏剧的最高水准”,其实是相对于今年有《伐木》、《哈姆雷特》来华的东欧、德国而言,NT live的作品来源——美国纽约百老汇、英国伦敦西区,还是商业气息更重一些,艺术气息稍淡一些。当德国的戏剧家们享受着国家的艺术补贴,向全人类历史上的戏剧形式新领域、戏剧思想新高度发起冲击时,百老汇、西区的剧团、剧场则在一个高度成熟的戏剧市场中,创作着卖点亮眼、品质精良、创新稳妥、票房大卖的作品。

  譬如西区著名的唐马仓库剧场这次带来的《科利奥兰纳斯》,虽然导演选择了将主人公的情绪演进作为突出,但作品并未对莎士比亚的原作做真正解构性的重编,而且虽然本剧在窄小的演出区内展现出了极高的调度水平,但其仍是即便在国内只能看引进剧的我们都已格外熟悉的英式“空的空间”戏剧,与上半年来华的《尤利西斯》等英国作品算是近亲。而《人鼠之间》更是如我们所料的百老汇式的“现实主义”排法,且其完全没有对这部在美国妇孺皆知的作品做出与现下勾连的改编,全剧仍在力图将观众带回原作者笔下的那个在美国已经消失了的年代。虽然我们不能妄谈NT live引进的就是所谓的“商业戏剧”,但是相比于《伐木》、《哈姆雷特》,NT live的作品肯定是更“市场友好的”。

  但NT live这种与《伐木》、《哈姆雷特》的差异性存在,恰恰也是其对中国戏剧的价值与意义所在。一直以来中国的外国戏剧引进,要么出于艺术为上的思想,更为青睐能令国内戏剧圈眼界大开的作品,要么出于盈利为上的思想,更为青睐百老汇音乐剧这种市场需求大、可以上演多场摊平成本的作品。而像NT live引进的作品的剧场版,因有明星加盟而引进成本高昂,因是话剧所以无法大量演出,因更市场友好而艺术层级有限,所以就几乎无法来到中国。在笔者的印象中,这类作品的剧场版最近一次来华,还是2011年凯文·史派西主演的《理查三世》,或者我们还可算上去年蒂姆·罗宾斯导演的《仲夏夜之梦》。而且,这类作品的剧场版即便来华,与NT live的几乎全世界同步相比,也会存在时间上的滞后。但NT live已经向我们证明,他们的作品其实同样质量不俗,也十分值得中国戏剧学习。所以,NT live实际上是为我们弥补了上述这类作品的剧场版罕有来华的遗憾。

  另外,从笔者的个人观察来看,目前NT live在中国的观众无论是总数还是结构,都应该已经超出了传统戏剧观众的那个小圈子,而至少扩散到外国明星的粉丝、并不偏好戏剧的文艺青年群体中,由此来看NT live对于中国戏剧发掘潜在观众、打开潜在市场,也具有重要意义。

  再往深处探讨,我们甚至可以说NT live标志着中国的外国戏剧引进已经走到了百花齐放、蔚为壮观的新阶段。2015年刚刚过半,包括林兆华戏剧邀请展、南锣鼓巷戏剧节、爱丁堡前沿剧展、中英文学剧场连线等各方面的民间发起的戏剧邀请展,已经通过接二连三的引进,让北京观众现在平均两周即可享受一部外国戏剧佳作。而马上,今年的首都剧场精品剧目邀请展和国家话剧院与英国国家剧院合作了一年的项目《战马》也将亮相,据说今年的乌镇戏剧节也将进一步加大外国戏剧的引进力度,官方、民间共同发力于外国戏剧引进的时代已经到来,并将更加如火如荼地发展下去。

  今年较往年更进一步的是,外国戏剧引进的多样性、层次性已经逐渐清晰,各外国戏剧引进方逐渐找到了自己的艺术与市场地位,让中国观众不出国门甚至城市就领略到国外不同规模、不同风格、不同方式、不同面向的外国戏剧佳作,已不再是梦想:想看世界级戏剧巨擘的大作,请相信林兆华戏剧邀请展的品位;想看小而美的戏剧新意佳作,爱丁堡前沿剧展可以满足您的需要;想看通俗而时新的百老汇、西区戏码,NT live一年10部作品让您看个够;想看外国佳作的中国演绎,国话《战马》团队、七幕人生、翻译赵晗和导演张南等团队就在为此努力……

  纵观现在中国的外国戏剧引进大局,虽然趁观众视野未开而浑水摸鱼者并非没有,但整体而言环境依旧良性,引进方大多还秉承着以优质作品赚踏实钱与好口碑的市场战略与艺术操守,其原因一方面是引进方现在依旧终归投机者少、艺术家多,另一方面是外国戏剧领先中国太多尚无需以次充好恶性竞争。因此,我们已可这样说:曾经因为信息不畅而让中国戏剧界知之甚少的外国当下戏剧现状,现在已经逐渐开始在中国观众面前拼凑完整、纤毫可见,甚至于我们完全可以预测,在未来不长的时间内,外国戏剧引进将迎来井喷式的高峰,中国观众对外国戏剧的艺术与市场需求将被更大程度地满足与开掘,终有一天中国能够实现与世界戏剧接轨的梦想。

  而在这一大趋势下,中国本土戏剧将面临前所未有的挑战。观众用脚投票,现在本已存在差距的中国本土戏剧中的那些劣质之作将进一步失去观众,体制、市场中的戏剧蛀虫将无情地被时代卷走,陈旧的戏剧理念甚至教条将遭到质疑,那些真正能和外国戏剧相媲美的新锐力量将成为新的中国戏剧引领者,外国戏剧引进将成为中国戏剧濯污扬清的催化剂……不过,也不是不可能存在如好莱坞入华后中国电影现在出现的发展问题:在政策保护与市场应激两大强势话语的影响下,中国电影显现出自暴自弃的征兆,劣质更加劣质吃死低端市场,优质徘徊不定在中西之间无枝可依……

  虽然我们现在无法确定面对外国戏剧引进大潮的袭来,中国戏剧将走向何方,但是至少我们可以确定,在不远的未来,中国戏剧就将因外国戏剧的引进,而面临大的阵痛与变革。

 


讨论区
姓名:    表情:

请您注意:
·尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
·尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
·承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
·本站管理人员有权保留或删除您评论中的任意内容
·您在本站发表的作品,本站有权在网站内转载或引用
·参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款

Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 未经授权禁止复制或镜像互联网新闻登载
服务许可证:鄂新网备1401   互联网视听节目服务AVSP:鄂备2011013    网站备案:
黄冈市网络虚假新闻信息整治专项行动 黄冈新闻网举报电话:0713-8612062 邮箱:hgrbwlb@163.com
市委外宣办举报电话:0713-8665369  技术支持:湖北同想信息技术有限公司